Māori Example and Resource Link


I tētahi rā, ka haere a Tāwhaki rāua ko tana taina ko Karihi ki te toro i to rāua tuahine i a Pūpūmai. I wehe atu ia i tō rātou kāinga, ka noho kē mai i Te Puke-ki-Tauranga. I te kitenga atu o Pūpūmai i ōna tūngāne e haere mai ana ka mōhio tonu ia he kaupapa nui ta rāua i haere mai ai.


From: Tāwhaki-nui-a-Hema, a book of Māori legends.


The example above was kindly provided by Suzanne Doig of New Zealand. Dr. Doig maintains a website with many useful links. Her links page contains a section on resources for the Māori language including an on-line dictionary, links to pages in Māori, as well as links to tribal homepages.

http://www.geocities.com/Athens/Academy/4038/nz.htm#Maori

The current method used in Māori webpages is to present the text with umlauts (diaereses) in the place of macrons. Special fonts are available with vowel/macron combinations mapped to vowel/diaeresis code points so that the pages may be viewed correctly.

Changing the browser's encoding to "Baltic" should also work, with the exception of the letter "k" with macron below.


My home page